В истории Азербайджана важное место занимает создание первого учебника «Ветен дили» («Родная речь») на азербайджанском языке. В своем интервью врач, учёный, профессор и писатель Мехман Мамедов рассказал, какие ключевые фигуры стояли у истоков создания «Ветен дили», труда, который на протяжении десятилетий формировал умы и сердца новых поколений и является важным памятником национальной культуры и образования
— Как вы считаете, какое влияние оказало присоединение азербайджанских ханств к Российской империи на развитие национального языка и литературы, и отразилось ли это первом учебнике на азербайджанском языке «Ветен дили» («Родная речь»)?
— Присоединение азербайджанских ханств и земель к Российской империи в 30-х годах XIX века дало толок в формировании светских школ на национальном языке, то есть создавалась альтернативная к мусульманским школам – медресе. В те годы Кавказского наместничество, располагавшееся в Тифлисе, под влиянием и при непосредственном участии представителей передовой азербайджанской мысли предпринимало шаги для развития азербайджанской литературы и национальной культуры в целом.
Наряду с сохранением образования для мальчиков и юношей в классических мусульманских школах – медресе – открывались светские школы, где обучение велось на русском языке. Именно эти школы стали прототипом для создания национальных светских школ с преподаванием на азербайджанском языке. Просветители поставили перед собой задачу создания книг для детей на родном языке.
Интеллигенция, осознавая необходимость просвещения народа на родном языке, столкнулась с проблемой отсутствия единого образовательного и литературного стандарта и учебных материалов. Язык, используемый в устной народной традиции и поэзии, отличался от языка делопроизводства и религиозных текстов. Таким образом, перед создателями первых светских школ встала задача разработки унифицированного языка, понятного и доступного для широких слоев населения. И они осознавали, что без создания учебных материалов на родном языке невозможно обеспечить полноценное образование молодого поколения.
Идеи просвещения и национального самосознания, которые распространялись в среде азербайджанской интеллигенции, находили отклик в обществе, что создавало благоприятную почву для развития национальной литературы и образования.
— Кто стоит у истоков создания первого учебника по изучению азербайджанского языка и развития азербайджанской педагогики?
— Пионером в создании первого учебника на азербайджанском языке считается известный поэт и педагог Мирза Шафи Вазех. В 1852 году, будучи учителем в Тифлисе, он вместе с Иваном Григорьевым, одним из воспитанников известного востоковеда Мирзы Казембека, составил учебник «Китаби-тюрки» («Книга тюркского языка»). Книга была издана малым тиражом и, к сожалению, впоследствии не переиздавалась. Тем не менее, этот факт вошел в историю национальной педагогики как создание первой книги на родном языке.
В дальнейшем создание фундаментального учебника «Родная речь» на азербайджанском языке во многом связано с Горийской учительской семинарией, начавшей свою деятельность в 1876 году.
— И какую же роль сыграла Горийская учительская семинария в создании учебника «Родная речь» на азербайджанском языке?
— Горийская семинария сыграла значительную роль в воспитании целой плеяды азербайджанской интеллигенции, ставшей авангардом культурного подъема начала XX века. Её воспитанники распространяли новые культурные веяния и формировали новую общественную мысль. В семинарии преподавали прогрессивно настроенные педагоги.
Азербайджанские, грузинские, армянские дети, а также дети других народов Южного Кавказа изучали здесь европейские языки, географию, арифметику и другие предметы. Особое место уделялось изучению русского языка и литературы, произведениям мировой классики.
В дальнейшем Министерство образования в Санкт-Петербурге запустило проект по обучению местного населения на родном языке. В 1881 году наместник Кавказа, великий князь Михаил Николаевич, утвердил «Учебный план начальной школы в среде туземного населения». Согласно этому плану, в первые годы обучения преподавание должно было вестись на родных языках. В 1882 году в Закавказской учительской семинарии было создано татарское (азербайджанское) отделение. Его первым инспектором был назначен Алексей Черняевский, которому поручили составить учебник на азербайджанском языке.
— Расскажите об Алексее Черняевском подробнее. Вы отметили, что составление учебника по изучению азербайджанского языка было поручено русскому педагогу Алексею Черняевскому. Чем было продиктовано такое решение?
— Алексей Осипович Черняевский в своем роде уникальный человек, которому мы обязаны тем, что он способствовал культурному и образовательному развитию представителей азербайджанского народа и является инициатором и автором первой части учебника «Родная речь» на азербайджанском языке, имеющего свою историю. А насчет объяснения скажу, что педагог Черняевский в совершенстве владел азербайджанским языком, что и давало ему право стоять у истоков педагогического образования.
Алексей Черняевский — выдающийся русский и азербайджанский педагог, он родился в Шемахе в 1840 году. Начальное образование получил в уездной школе, а затем обучался в Шемахинском высшем четырёхклассном училище, но курса наук не окончил. Материальные трудности вынудили юношу оставить учебу. В 1864 году он занял должность почтового контролера. По своей инициативе он собирал детей из окрестных сел и преподавал им русский язык. Эта инициатива была замечена властями, и он был назначен исполняющим должность учителя приготовительного класса Шемахинского уездного училища. В 1869 году его назначили директором закрытого пансиона в Душети-Тианети. В 1870 году он стал директором Николаевской начальной школы в Тифлисе. В 1871 году Черняевского назначили заместителем начальника управления народных школ Баку, затем он был переведен на ту же должность в Кубанский край, где работал на протяжении восьми лет.
В 1879 году в Горийской учительской семинарии было создано азербайджанское отделение, и А. О. Черняевский стал его инспектором, занимая эту должность до своей смерти в декабре 1894 года.
— Каковы основные принципы, на которых было основано создание учебника «Вэтэн дили» («Родная речь»)?
— Прежде всего, отмечу, что книга-учебник «Вэтэн дили» («Родная речь»), которая вышла в свет в 1882 году, была предназначена для учеников первого класса начальной школы. Учебник был составлен на основе принципов, заложенных в «Родном слове» – книге для классного чтения, созданной основоположником российской научной педагогики Константином Ушинским. При его составлении был использован звуковой метод, облегчающий учебный процесс.
В учебнике Черняевский также использовал короткие рассказы азербайджанских авторов, приведя их в пригодное для обучения состояние, умело применил собранные им пословицы и скороговорки.
— Привлекал ли Черняевский к работе над учебником представителей азербайджанской интеллигенции?
— Когда Черняевский увидел реальные плоды своего труда, что его учебник пользуется несомненным успехом, он продолжил работу в этом направлении и решил создать книгу для учеников старших классов. По предложению Кавказского учебного округа в Тифлисе прошло совещание, которое вел Черняевский и на котором он перед приглашенными представителями азербайджанской интеллигенции поставил задачу продолжить совместно работу над созданием учебника на их родном языке. Среди приглашенных был и поэт Гасаналиага хан Карадагский, преподававший в школе, открытой им в городе Шуше.
В дальнейшем Черняевский вместе со своим воспитанником Сафарали беком Велибековым и поэтом Гасаналиага ханом Карадагским разработал вторую часть учебника, предназначенную для учеников 2-го и 3-го классов начальной школы. Хан Карадагский взял на себя обязательство написать пригодные для детского возраста стихи и короткие рассказы. Он также отправил Черняевскому в Гори переводы на азербайджанский язык около 60 басен И. А. Крылова. Это были первые стихотворения на азербайджанском языке, рассчитанные на детский возраст, так как до того времени азербайджанская литература практически не знала подобных примеров.
В правилах правописания составители второй части «Ветен дили» руководствовались «Грамматикой татарского языка» А. К. Казембека. Им пришлось ввести некоторые новые правила правописания.
Новый учебник был написан с использованием арабской графики и издан в 1888 году в издательстве редакции газеты «Кешкюль» (Тифлис).
— Какова дальнейшая судьба учебника «Ветен дили» («Родная речь»)?
— Книга «Ветен дили» служила в качестве основного учебника для азербайджанских детей по изучению родного языка на протяжении почти 40 лет, с 1882 по 1920 год.
Хочу подчеркнуть, что на учебниках «Ветен дили» были воспитаны такие деятели азербайджанской науки и культуры, как Узеир Гаджибеков, Муслим Магомаев, Махмуд бек Махмудбеков, Нариман Нариманов, Сулейман Ахундов и Фархад Агазаде, которые сыграли важную роль в развитии азербайджанской культуры и искусства в начале XX века.
Конечно же, учебник «Ветен дили» — это важный памятник национальной культуры и образования, и он является объектом изучения историков, лингвистов, педагогов и культурологов.
И хотя «Ветен дили» не используется в качестве учебника сегодня, он продолжает жить в памяти народа, в научных исследованиях и в стремлении сохранить богатое культурное наследие Азербайджана для будущих поколений. Его роль в формировании национальной идентичности и развитии азербайджанской культуры остается неоценимой.
Беседовал Вагиф Адыгезалов