Долгожданная премьера состоялась 30 сентября в московском Театре Мимики и Жеста. Зрители увидели спектакль по произведению Николая Гоголя «Ревизор». Особенность постановки в том, что она идет на русском жестовом языке, занятые в спектакле артисты – слабослышащие. Однако благодаря художественному решению и профессиональной озвучке спектакль будет интересен и понятен всем зрителям и рекомендован для семейного просмотра.

В начале 2023 года Театр Мимики и Жеста предложил режиссерам поучаствовать в конкурсе и поставить на сцене спектакль по литературному произведению из школьной программы. В конкурсе приняли участие 5 творческих команд. Победу одержала команда режиссера Евгении Акс.

— Для меня лично спектакль «Ревизор» по пьесе Николая Гоголя – это вызов, — говорит Евгения Акс. – Но мне было интересно увидеть результат, посмотреть каким станет постановке в переводе на жестовый язык. Результат меня впечатлил! Я заново открыла для себя автора и его произведение.

Евгения Акс уже имеет опыт работы с неслышащими актерами — в 2022 году в Театре Мимики и Жеста она поставила пластический спектакль «История одного Ха(у)оса.

— В «Ревизоре» общее карикатурное настроение задано через костюмы, — продолжает режиссер. — Каждый образ уникален и получился по-гоголевски говорящим.  Если жест передает слово, то костюм передает характер, хобби, профессию героев пьесы, несёт эмоциональную характеристику.

То же касается и сценографии. Задачей художника было придумать максимально мобильную декорацию, в которой легко поместились и гостиная городничего, и женская половина, и гостиница. Но специфика языка жестов задавала ограничения. Решение нашли в прозрачных решетках и стульях.

— Действительно, наши стулья, это табель о рангах уездного города, — продолжает художник спектакля Долгова Ольга. –  Универсальная декорация, это и стол, и стул, и даже возможно казённый дом. Кому, что выпадет. Во время действия происходит смена стульев, что говорит о соперничестве и конкуренции. Каждый чиновник борется за свое место, поэтому все динамично меняется. Чем ближе ты к главному, тем сильнее твоя позиция.   Думаю, что каждый увидит в спектакле, в декорации, в режиссерских идеях свои смыслы. Ведь именно за этим люди и ходят в театр.

Чтобы зритель почувствовал себя участником происходящего, действие частично перенесли в зрительный зал. А звучащий перевод дикторов-переводчиков и игра актеров соединились таким образом, что у зрителя возникало ощущение неотделимости образа персонажа от его голоса.

Спектакль «Ревизор» реализован в рамках проекта «Поддержка театра Мимики и Жеста», финансируемого Министерством культуры РФ за счет субсидии из средств федерального бюджета РФ.

Театр Мимики и Жеста занимает уникальную нишу в социокультурной жизни российской столицы. Он стал площадкой чрезвычайно востребованного диалога между слышащими и неслышащими, объединяя людей и консолидируя общество. Постановки театра демонстрируют удивительную выразительность русского жестового языка, ставшего, языком песни, рассказа, диалога — языком искусства.

Фотографии с премьеры спектакля «Ревизор» можно скачать по ссылке: https://disk.yandex.ru/d/BU9NDv5z4tvHZA

Фото предоставлено пресс-службой театра